-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в angreal

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.10.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 55487


Слова о словах

Понедельник, 23 Марта 2015 г. 09:30 + в цитатник


        по материалам книги льва успенского "слово о словах"

        Слова о словах

        У русских она - кукушка
        В Чехии - кукачка
        У болгар - кукувица
        У немцев - кукук
        У французов - куку
        У румын - кук
        По-испански - куко
        В Италии - кукуло
        В Турции - гугук
        По-японски кукушка именуется "хототогису", по-китайски - "дуцзюань". В корейском слове "ппоккуксэ", означающем эту же птицу, можно расслышать слог "кук", столь необходимый у нас. На Украине - "зозуля". В древнерусском языке - "зегзица".


        Для русских утка кричит: "кря-кря".
        Но, по мнению французов, утиное кряканье надо передавать иначе: "куэн-куэн".
        Румыны изображают крик утки опять-таки по-своему: "мак-мак-мак". А датчане полагают, что их утки ясно выговаривают: "раб-раб-раб".


        Немец и француз, услышав русское «мама», сразу поймут, о чем речь.
        А у грузин слово "мама" означает вовсе не "мать", а как раз наоборот - "отец"; "мама" по-грузински значит: "папа".
        Древние римляне этим же словом называли грудь женщины, кормящей ребенка молоком.

        Слово "дед", "деда" у нас значит "отец отца" (или матери), - "баба" - "мать матери" (или отца). Мы думаем, что так оно должно быть и повсюду.
        У англичан "дэд" (дэдди) значит "отец", "папа". У турок и у родственных им народов слово "дади" значит "няня", а во Франции слово "дада" - "игрушечный конек", "лошадка на палочке". В Грузии дедушку называют "бабуа", бабушку - "бэбиа", а маму, как это ни странно на наш слух, - "дэда".
        Возле Пскова до сих пор в детском языке слово «папа» означает также "хлеб", "кушанье". "На, на, поешь папы!" - такую странную фразу можно услышать там из уст матери или бабушки, разговаривающей с маленьким ребенком. То же самое наблюдается и на Западной Украине.


        Французские малыши говорят "додо" вместо нашего "бай-бай".


        Заглянув в словарь "взрослого" русского языка, мы рядом с "бай-бай", рядом с "баиньки", "баюшки", рядом с выражением "баюшки-баю" встретим самый настоящий, да еще старинный, русский "взрослый", глагол "баять", подлинно русское существительное "байка". "Баять" значит: "рассказывать"; "байка" - "сказка". А сочетание слов "баюшки-баю", несомненно, значит: "я тебе сказываю сказочки". И конечно, оно родилось вовсе не в речи малышей, а в устах матерей и бабушек, которые "убаюкивали" своих любимцев, рассказывая над их колыбельками бесконечные дремотные сказки-байки.

        Языковед скажет вам, что детское словечко "ладушки" (мы его теперь неверно понимаем как "ладошки") на самом деле очень древнего и любопытного, но совершенно "взрослого" происхождения. Детская песенка "Ладушки, ладушки, где были? - У бабушки!" распевалась тогда, когда нашего слова "ладонь" еще и не существовало на свете: наши предки вместо "ладонь" употребляли слово "долонь". Слово же "ладушка" было в те времена словом не только "детского", но и самого что ни на есгь взрослого языка. В "Слове о полку Игореве" несчастная и милая Ярославна горько взывает к ветру, Днепру-реке и солнцу:
        "О ветер-ветрило!.. Зачем мечешь ханские стрелы на воинов моего лады?
        ...O Днепр-словутич! Принеси моего ладу ко мне, дабы я не оплакивала его по зорям!
        ...Светлое и пресветлое солнце! Зачем ты палишь горячими лучами воинов моего лады?"
        Тут везде слово "лада" означает "любимый", "муж". Но оно и вообще значило "милый сердцу".


        Наше обыкновеннейшее "ну" будет звучать:
        По-французски -- э-бьен!
        по-английски -- уэлл! (или: уай!)
        у турок -- xaйли (или я!)
        в киргизском языке -- койчу (или: бол!)


        Бывает так, что в двух языках два слова совершенно точно совпадают по звукам, а смысл их совсем различный.
        Бурун – (турецк.) – нос
        Дурак – (турецк.) – остановка
        Кулак – (турецк.) – ухо
        Табак – (турецк.) – тарелка
        Бок – (голландск.) – козёл
        Кот – (немецк.) - грязь


        по русски - ВОЛК
        по-литовски - вилкас
        по-украински - вовк
        по-древнеиндийски - вркас
        по-сербски - вук
        по-древнегречески - люкос
        по-чешски - влк
        по-латински - лупус
        по-болгарски - вук (или вълк)
        по-итальянски - лупо
        по-немецки - вольф
        по-румынски - луп
        по-английски - вулф
        по-французски Лу

        по-русски МАТЬ ДОМ ГОРА
        по-польски -- матка дом гура
        по-чешски -- матка дум хора
        по-болгарски -- майка дом гора
        по-фински -- айти коти мэки
        по-турецки -- ана эв дах
        по-японски -- хаха ути яма

        по-русски - ЧЕЛОВЕК
        по-украински - чоловик
        по-польски - чловек
        по-болгарски - човек
        по-чешски - чловек
        по-французски - (х) омм
        по-латыни - хомо
        по-испански - (х) омбрэ
        по-итальянски - (у) омо
        по-румынски – Ом


        Языковеды установили, что румынский язык родствен итальянскому, французскому, испанскому и древнеримскому (романским) языкам; ведь даже само название "Румыния" ("Romania" по-румынски) происходит от того же корня, что и слово "Рома" - "Рим" (по-латыни). В свое время на берега Дуная прибыли римские (то есть "романские") переселенцы и основали здесь свою колонию.


        Аббат - из сирийск. яз. (абба - отец, батюшка).
        Абзац - немецк. (satz - фраза).

Метки:  



Veronika_Blog   обратиться по имени Вторник, 14 Апреля 2009 г. 03:00 (ссылка)
интересное рядом) спасибо за посто,интересно было прочесть)
Ответить С цитатой В цитатник
POTAPUSHKA   обратиться по имени Вторник, 14 Апреля 2009 г. 08:56 (ссылка)
прочла с удовольствием, кое что ново)))
Ответить С цитатой В цитатник
Pers1348   обратиться по имени Вторник, 14 Апреля 2009 г. 18:24 (ссылка)
да уж... интересно)))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку