-ћетки

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в angreal

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 26.10.2008
«аписей: 20205
 омментариев: 34434
Ќаписано: 56871



—колько богов нужно дл€ счасть€? 18 мгновений €понской осени - “окио,  анадзава,  иот

ѕонедельник, 23 Ќо€бр€ 2009 г. 15:07 + в цитатник

¬ €сный осенний день ‘удзи особенно прекрасна

ѕутешествие в японию - это  восторг, удивление и эмоциональное потр€сение в далекой —тране ¬осход€щего солнца ознаменованное прекрасными мгновени€ми, не поддающимис€ никаким классификаци€м.

»так, начнем, мгновение первое – “окио. —огласно карте, наш отель в двухстах метрах от выхода из метро. ћы шагаем уже гораздо дольше, а отел€ все нет. ƒва €понца в деловых костюмах. » это не удивительно, мы – в деловом центре “окио. ѕо-английски не говор€т, но пытаютс€ помочь с фантастическим энтузиазмом, ничего не получаетс€, наша-то карта – англо€зычна€. ќдин €понец покидает нас – рабочий день, все-таки. јн нет, бежит, дорогой, тащит карту города на €понском! “ут в ход уже идет «словарный минимум туриста»: влево, вперед и т.д., но дело не в этом, а в огромном желании помочь, невзира€ ни на какие преп€тстви€. 

ћгновение второе. ќгромный храм. —енсонзи. ≈му 1400 лет. » никого не смущает, что он фактически полностью восстановлен заново после ¬торой мировой. Ћюди толп€тс€ вокруг у курильницы с благовони€ми, стара€сь привлечь как можно больше дыма в свою сторону и «втирают» его в больные места. √овор€т, должно помочь.

японка в храме —енсонзи
японка в храме —енсонзи

Ќо больше впечатл€ет молода€ €понка в кимоно, совсем така€, как на старинных рисунках. ј ведь € была убеждена, что национальную одежду €понцы нос€т только в особо торжественных случа€х. —мотрю на нее во все глаза.  ак же неудобно ей, наверное, в этих высоких неустойчивых шлепанцах и несгибаемом широченном по€се... ѕостепенно вид €понок в кимоно станет дл€ мен€ привычным, потому что это – вполне нормальное €вление в японии. “ак одеты 2-5% €понок (чем меньше город, тем больше €понок в кимоно). » это никак не св€зано с праздниками. японска€ повседневность.

ћгновение третье. ѕарк ’аконе. ќгромный прогулочный катер, стилизованный с дотошностью, присущей €понцам, под пиратский бриг, бесшумно разрезает воды озера. “ории – €рко-красные ворота синтоистского храма, посв€щенного богу озера. “ак просто: два столба, две перекладины. √ениально. » так красиво на фоне ‘удзи, что хочетс€ плакать...

ќсенний вид на ‘удзи с озера јси
ќсенний вид на ‘удзи с озера јси

„етвертое мгновение. Ќациональный музей в “окио.  рупнейшее хранилище предметов €понской культуры. ќгромные просторные здани€. «ал лакированной посуды. ¬сего полтора дес€тка экспонатов. » это правильно. ¬едь каждый из них – шедевр. » так в каждом выставочном зале. ќх, передышка. ѕожила€ €понка клан€етс€ и говорит что-то. ќказываетс€, мне предлагают создать личное кимоно, на бумажном контуре, разумеетс€. ѕринимаюсь за дело со всей серьезностью. —тара€сь не обмануть ожидани€ милой женщины, быстро просматриваю символику, прежде чем шлепнуть штампом.

‘удзи – все самое лучшее дл€ €понца, сосны – стойкость, журавли – долголетие... „то-то не так, €понка напр€глась.  оличество журавлей? јх да, четыре – ассоциируетс€ в японии со смертью. ƒелаю оттиск п€того. „удесно! ”дачное число! ѕревосходный вкус! ј теперь – вперед, к предмету моего стремлени€, к национальной сокровищнице. ¬от она. ќгромна€ полутемна€ комната... ѕуста€. √де же сокровища? ќни выставл€ютс€ по одному. —егодн€ это – древний свиток. » все? ƒа, это так по-€понски...

ѕарк  енрокуэн, один из прекраснейших в японии
ѕарк  енрокуэн, один из прекраснейших в японии

ѕ€тое мгновение.  анадзава – древн€€ столица японии. «амечательна тем, что войны не задели ее, так что тут все в целости и сохранности. ’очу в парк  енрокуэн! ќдин из трех лучших в японии. „етыреста лет! я, конечно, не парковый специалист, но это действительно особенное место.  расота и покой. ’очетс€ остатьс€ здесь навсегда и жить уединенно в одном из этих маленьких домиков, так уютно вписанных в пейзаж.

јх, это – чайные домики? “олько дл€ чайных церемоний? » мне тоже можно? Ќе ожидала. ƒумала, туристам церемони€ не положена, это же целое искусство... ¬ид изнутри еще лучше, пейзаж лишь обрамилс€ окном террасы. ѕахнет деревом, чисто и тепло. ¬от и чай. ѕениста€ жидкость приглушенного зеленого цвета, на вкус совершенно не похожа€ на зеленый чай в моем обычном понимании. ¬кусно! Ќо долго не могу решитьс€ разрушить сладкое произведение искусства, поданное к чаю. ÷веток сакуры. —о всеми оттенками. —колько же времени ушло на его изготовление? ј дл€ €понцев это совершенно не важно, главное – приблизитьс€ к совершенству...

Ўестое мгновение.  иото. ќгромный замок ЌидзЄ – официальна€ резиденци€ сЄгунов из династии “окугава. ѕериод Ёдо. –оскошь отделки и аскетизм обстановки. ѕол скрипит, вздыхает и посвистывает на все голоса от каждого шага. «наменитый «соловьиный пол». —только времени ушло, чтобы изготовить эту звуковую систему. ј у нас всегда дефектом считалось, который непременно нужно устранить!

 инкакудзи - «олотой павильон
 инкакудзи - «олотой павильон

ћгновение седьмое.  инкакудзи – «олотой павильон. ќдин из тех шедевров, от которых перехватывает дыхание и замирает сердце.  ак золотой лебедь, застывший, взлета€ с водной глади...

ћгновение восьмое. ’рам –еандзи. ”казатель сообщает, что —ад камней уже совсем р€дом. —ад п€тнадцати камней. ”строен так, что одновременно видно только четырнадцать. Ћюди со всего мира едут увидеть этот образец садового искусства и помедитировать среди них. —транное место. —тарательно «причесанный» гравий имитирует воду.  амни расположены группами. ¬ каждой группе чувствуетс€ энергетический конфликт. ќдни камни подавл€ют другие. Ёти другие – сопротивл€ютс€... ¬се, как в жизни, где всегда что-то скрыто от нас, как п€тнадцатый камень сада –еандзи.
„то такое счастье и какие боги даруют его? ” каждого народа свой взгл€д на этот вопрос, но €понский подход необыкновенно мудр и прост.

„то такое счастье и какие боги даруют его? ” каждого народа свой взгл€д на этот вопрос, но €понский подход необыкновенно мудр и прост.

ћгновение дев€тое. ћацу€ма. ћы снова заблудились.  арта говорит одно, расположение местности – совсем другое. японец при исполнении, но пытаетс€ помочь: «»дти пр€мо, 15-20 минут...» —о всеми сумками? Ќе может быть!

—итифукудзин - семь €понских богов счасть€ѕо€вл€етс€ красива€ €понка лет 35-ти. ќзабоченно смотрит на карту, потом на сумки, снова на карту. «ƒа, только пешком. Ќо € – иметь машина. ¬ы – ждать здесь п€ть минут. я – везти вас отель». ћы перегл€дываемс€ – необычное предложение. —оглашаемс€. ѕо дороге вы€сн€ем, что она – госслужаща€, любит путешествовать. ¬от и наш отель. ѕожалуй, еще дальше, чем предполагалось. ¬ежливое прощание. ¬се с огромным достоинством, как и положено в €понском мире.

ћгновение дес€тое. –усское кладбище в ћацу€ме. ”же более ста лет наход€тс€ здесь эти 98 могил пленных русских солдат и матросов, умерших от ран и болезней в период русско-€понской войны. Ќадгроби€ обращены лицом на север, к –оссии.  ажда€ могила ухожена, здесь всегда живые цветы.  то же содержит здесь все в образцовом пор€дке и чтит пам€ть погибших? ќбщество охраны русского кладбища, в которое вход€т жители города, в основном молодежь. японцы пронос€т сквозь столети€ свое уважение к воинам, даже если они были врагами.

ќлени в парке Ќары
ќлени в парке Ќары

ћгновение одиннадцатое. ќлени. —отни совершенно ручных оленей в парке Ќары. Ёто неописуемо: теплые спины, мокрые носы и огромные ресницы. ћалыши – осторожные, молодн€к – любопытный, вожаки – степенные, но порой нахальные в стремлении раздобыть семье у туристов соленую печенюшку. ѕарк – огромный, но они на каждом шагу. ∆ивут своей жизнью, разгулива€ среди людей.

ћгновение двенадцатое. ќгромна€ очередь в храме “одайдзи – самом большом дерев€нном строении в мире. ќчередь чинных €понцев с семь€ми ведет к одной из гигантских дерев€нных колонн храма. ¬низу колонны – небольшое отверстие. —уществует поверье, что человеку, сумеющему пролезть через него, прощаютс€ все грехи. ќчередь не движетс€, потому что в отверстии застр€л человек. Ѕолее чем упитанный, не вполне трезвый иностранец, размеры которого €вно не соответствуют отверстию. ѕоэтому он и застр€л. ƒрузь€ пытаютс€ помочь, т€нут то в одну, то в другую сторону. Ќикак. Ћюбопытна реакци€ €понцев. »х не раздражает и не обижает факт наличи€ застр€вшего иностранца, который, скорее всего, и к буддизму-то никакого отношени€ не имеет. “ерпеливо ждут с при€тными лицами... Ќу, наконец-то, бедн€га извлечен. японцы аплодируют и радуютс€, как дети...

ѕопытка избавитьс€ от грехов в в храме “одайдзи
ѕопытка избавитьс€ от грехов в в храме “одайдзи

ћгновение тринадцатое. ќка€ма. ќгромный сад.  оракуэн. ≈ще один из трех наипрекраснейших. «амысловатые формы сосен, стаи разноцветных карпов в прудах и изумл€ющие своим из€ществом мостики над ручь€ми. ¬ пруду бродит цапл€, замира€ врем€ от времени, чтобы выхватить рыбку... ќдна из двадцати п€ти цапель этого вида, оставшихс€ в мире...

ћгновение четырнадцатое. Ѕеппу. –иокан – традиционна€ €понска€ гостиница. ќчень чисто, уютно и необычно. ѕри входе в гостиницу – об€зательна€ смена обуви, при входе в туалет мен€ем еще раз, при переходе на полы, застеленные циновками, и вовсе расстаемс€ с тапочками (нарушение караетс€ если не смертью, то выселением наверн€ка). ƒилемма, где спать: на втором этаже на кровати, €вно не рассчитанной на европейские стандарты, или на полу. —телю на полу. ќчень комфортно. –асслабление приходит мгновенно...

”ми ƒзигоку - одна из преисподен Ѕеппу
”ми ƒзигоку - одна из преисподен Ѕеппу

ћгновение п€тнадцатое. ќнсен. –иокан имеет свой собственный онсен. ћужчины и женщины отдельно. ¬ женской части никого. ќставл€ю всю одежду в маленькой комнатке. ¬ онсене принимаю душ, как и положено по этикету посещени€. Ѕассейн небольшой, выложенный из камней. ћинеральна€ вода гор€ча€, но в разумных пределах. ѕогружаюсь... Ѕлаженство, за этим стоило ехать на край света!

ћгновение шестнадцатое. “от факт, что Ѕеппу имеет наибольшее количество выходов термальных вод на поверхность «емли (более 1300), мен€ не смутил, но вот наличие здесь восьми преисподен... »менно так переводитс€ €понское слово «дзигоку» – ад. ” каждого сво€ достопримечательность: гейзер, озеро с кип€щей водой, струи пара, вырывающиес€ под давлением из скалы.  роме того, заботливые €понцы используют тепло, которое дают термальные источники, дл€ выращивани€ чего-то экзотически-тропического: бегемоты, крокодилы, гигантские листь€ ¬иктории – €понска€ фантази€ не имеет границ. » все же, самое потр€сающее в этих местах – это клокочуща€ вода, клубы пара из-под камней и неверо€тные цвета озер.

’отэй — бог счасть€, довольства и удачи — наиболее известный из —итифукудзин
’отэй — бог счасть€, довольства и удачи — наиболее известный из —итифукудзин

ћгновение семнадцатое.  анатна€ дорога к высшей точке острова  юсю. —корость и градус подъема фуникулера такие, что захватывает дух. Ѕеппу и окрестности – как на ладони. ѕоследнюю сотню метров на пути к вершине нужно пройти пешком. «десь расположены семь небольших св€тилищ богов счасть€. ¬се вместе они зовутс€ —итифукудзин, хот€ у каждого бога есть и свое им€, и индивидуальные особенности. ѕо мнению €понцев, счастье может быть семи видов: долга€ жизнь, материальное благоденствие, честность, удовлетворЄнность жизнью, известность, мудрость, сила. ¬се семь богов гарантируют верующим счастье, но каждый свое. ¬от и паломничают €понцы по всем храмам —итифукудзин, стрем€сь заслужить счастье во всей его многогранности.

ћгновение восемнадцатое. Ќочной поезд с романтичным названием «–ассвет» уносит нас в “окио, где закончатс€ наши €понские путешестви€... чтобы позволить начатьс€ новым. ћы – на втором этаже традиционного спального вагона, что означает небольшие спальные места, отгороженные друг от друга легкими стенками.   спальным местам ведут вертикальные лесенки. ¬ общем, все слишком экзотично, чтобы легко заснуть.   тому же, это – последн€€ ночь под €понским небом, врем€ обдумать и упор€дочить полученные здесь впечатлени€, которых так много, что задача выгл€дит почти невыполнимой!
Ќо € надеюсь на помощь семи богов счасть€, фигурки которых везу с собой как лучший сувенир из японии.

Ќатали€ ћиллс

ћетки:  



allyenn   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 23 Ќо€бр€ 2009 г. 23:12 (ссылка)
ќй-Єй-Єй!“оже туда хочуу!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку