-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в angreal

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 6) -ѕринимаем_«а€вки- јв и_дЋ€_¬ас Fantasy_in_our_life MY_HIT Look_Digest WiseAdvice

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 26.10.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 55256

7 ключей к роману "ћастер и ћаргарита"

„етверг, 25 —ент€бр€ 2014 г. 09:40 + в цитатник

7 ключей к роману "ћастер и ћаргарита"
 

«ћастер и ћаргарита» -- один из самых загадочных романов  в истории, над его толкованием до сих пор бьютс€ исследователи. ћы дадим 7 ключей к этому произведению.

Ћитературна€ мистификаци€

ѕочему знаменитый роман Ѕулгакова называетс€ «ћастер и ћаргарита», и о чем, на самом деле, эта книга? »звестно, что иде€ создани€ родилась у автора после увлечени€ мистицизмом XIX века: легенды о дь€воле, иудейска€ и христианска€ демонологии, трактаты о Ѕоге – все это присутствует в произведении. Ќаиболее важными источниками, которыми консультировалс€ автор стали работы «»стори€ сношений человека с дь€волом» ћихаила ќрлова и книга јмфитеатрова «ƒь€вол в быте, легенде и в литературе средних веков».  ак известно, у «ћастера и ћаргариты» было несколько редакций. √овор€т, перва€, над которой автор трудилс€ в 1928-29 годах, не имела никакого отношени€ ни к ћастеру, ни к ћаргарите, и называлась «„Єрный маг», «∆онглЄр с копытом». “о есть, центральной фигурой и сутью романа был именно ƒь€вол, такой русский вариант произведени€ «‘ауст». ѕервую рукопись Ѕулгаков самолично сжег после запрета его пьесы « абала —в€тош». ќб этом писатель сообщил правительству: «» лично €, своими руками, бросил в печку черновик романа о дь€воле…»! ¬тора€ редакци€, также была посв€щена падшему ангелу, и называлась «—атана» или «¬еликий канцлер». «десь уже по€вились ћаргарита с мастером, а ¬оланд обзавелс€ своей свитой. Ќо, нынешнее название получила лишь треть€ рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил.

 
2
ћноголикий ¬оланд

 н€зь тьмы €вл€етс€, пожалуй, самым попул€рным персонажем «ћастера и ћаргариты». ѕри поверхностном прочтении у читател€ создаетс€ впечатление, что ¬оланд – это «сама справедливость», судь€, который боретс€ с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству.  то-то вообще считает, что в этом образе Ѕулгаков изобразил —талина! ¬оланд многолик и сложен, как и полагаетс€ »скусителю. ≈го рассматривают как классического —атану, что и замышл€л автор в ранних верси€х книги, как нового ћессию, переосмысленного ’риста, чье пришествие и описываетс€ в романе.
Ќа самом деле, ¬оланд – не просто дь€вол – у него множество прототипов. Ёто и верховный €зыческий бог – ¬отан у древних германцев (ќдин у скандинавов); это великий «маг» и масон граф  алиостро, который помнил событи€ тыс€челетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с ¬оландом портретное сходство. ј еще это «темна€ лошадка» ¬оланд из «‘ауста» √ете, который упоминаетс€ в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. ћежду прочим, в √ермании черта называли именно «‘аланд». ѕомните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить им€ мага: «…ћожет быть, ‘аланд?».

3
—вита —атаны

 ак человек не может существовать без тени, так и ¬оланд – не ¬оланд без своей свиты. јзазелло, Ѕегемот и  оровьев-‘агот – это инструменты дь€вольского правосуди€, самые €ркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.
¬озьмем, например, јзазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Ётот образ Ѕулгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовл€ть оружие и украшени€. Ѕлагодар€ ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. ѕоэтому, именно јзазелло дает крем ћаргарите, толкает ее на «темную дорожку». ¬ романе он – права€ рука ¬оланда, исполн€юща€ «черную работу». ќн убивает барона ћайгел€, отравл€ет влюбленных. ≈го суть – бестелесное, абсолютное зло в чистом виде.
 оровьев -‘агот – единственный человек свиты ¬оланда. ƒо конца не €сно, кто стал его прототипом, но исследователи возвод€т его корни к ацтецкому богу ¬ицлипуцли, им€ которого упоминаетс€ в разговоре Ѕерлиоза с Ѕездомным. Ёто – бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе ‘аусте – дух ада и первый помощник сатаны. ≈го им€, неосторожно произнесенное председателем ћј——ќЋ»“а – сигнал дл€ по€влени€ ¬оланда.
Ѕегемот – кот-оборотень и любимый шут ¬оланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета. ¬ исследовании ». я. ѕорфирьева «јпокрифические сказани€ о ветхозаветных лицах и событи€х», которое было €вно знакомо Ѕулгакову, упоминалось морское чудовище Ѕегемот, вместе с Ћевиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». —ведени€ о Ѕегемоте автор также почерпнул из истории о некой јнне ƒезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дь€волами, среди которых упоминаетс€ Ѕегемот, демон из чина ѕрестолов. Ётот бес изображалс€ в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. –уки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы - как у бегемота, что напоминало о его имени.

 
4
„ерна€ королева ћарго

ћаргариту часто считают образцом женственности, эдакой, ѕушкинской “ать€ной XX века. Ќо прототипом «королевы ћарго» стала €вно не скромна€ девушка из российской глубинки. ѕомимо €вного сходства героини с последней женой писател€, в романе подчеркнута св€зь ћаргариты с двум€ французскими королевами - той самой « оролевой ћарго», женой √енриха IV, чь€ свадьба обернулось кровавой ¬арфоломеевской ночью. Ёто событие упоминаетс€ по дороге на ¬еликий бал —атаны. “олст€к, узнавший ћаргариту, называет ее «светла€ королева ћарго» и лопочет, «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в ѕариже √ессара». √ессар - парижский издатель переписки ћаргариты ¬алуа, которого Ѕулгаков сделал участником ¬арфоломеевской ночи. ¬ образе героини вид€т и другую королеву - ћаргариту Ќаваррскую, котора€ была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого "√ептамерона". ќбе дамы покровительствовали писател€м и поэтам, булгаковска€ ћаргарита любит своего гениального писател€ – ћастера.

5
ћосква – ≈ршалаим

ќдна из самых интересных загадок «ћастер и ћаргарита» – это врем€, когда происход€т событи€. ¬ романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. ƒействие относ€т к страстной неделе с первого по седьмое ма€ 1929-го года. Ёта датировка приводит параллель с миром «ѕилатовых глав», которые происходили в ≈ршалаиме 29-го или 30-го года в течение недели, котора€ впоследствии стала —трастной. «…над ћосквой 1929 года и ≈ршалаимом 29-го стоит одна и та же апокалипсическа€ погода, одна и та же тьма надвигаетс€ на город греха грозовой стеной, одна и та же луна пасхального полнолуни€ заливает переулки ветхозаветного ≈ршалаима и новозаветной ћосквы». ¬ первой части романа обе эти истории развиваютс€ параллельно, во второй, все более и более переплета€сь, в конце концов, сливаютс€ воедино, обрета€ целостность, и переход€ из нашего мира в мир потусторонний.

6
¬ли€ние √устава ћайринка

ќгромное значение на Ѕулгакова оказали идеи √устава ћайринка, произведени€ которого по€вились в –оссии в начале XX века. ¬ романе австрийского экспрессиониста «√олем» главный герой мастер јнастасиус ѕернат в финале воссоедин€етс€ со своей возлюбленной ћириам «у стены последнего фонар€», на границе реального и потустороннего миров. —в€зь с «ћастером и ћаргаритой» налицо. ¬спомним знаменитый афоризм булгаковского романа «–укописи не гор€т». —корее всего, она восходит к «Ѕелому доминиканцу», где говоритс€ :«ƒа, конечно, истина не горит и ее невозможно растоптать». “ам же рассказываетс€ о надписи над алтарем, из-за которой падает икона Ѕожьей матери. –авно как и сожженна€ рукопись мастера, возрождающа€ ¬оланда из небыти€, который восстанавливает истинную историю »ешуа, надпись символизирует св€зь истины не только с Ѕогом, но и с дь€волом.
¬ «ћастере и ћаргарите», как и в «Ѕелом доминиканце» ћайринка, дл€ героев главным €вл€етс€ не цель, а сам процесс пути – развитие. “олько вот смысл этого пути у писателей разное. √устав, как и его герои, искал его в творческом начале, Ѕулгаков стремилс€ к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути мироздани€.

7
ѕоследн€€ рукопись

ѕоследн€€ редакци€ романа, котора€ впоследствии дошла до читател€, была начата в 1937 году. јвтор продолжал работать с ней до самой смерти. ѕочему он не смог закончить работу над книгой, которую писал целых 12 лет? ћожет, он полагал, что недостаточно осведомлен в вопросе, за который вз€лс€, и его понимание иудейской демонологии и ранних христианских текстов слишком дилетантское?  ак бы то ни было, роман практически «высосал» жизнь автора. ѕоследним исправлением, которое он внес 13 феврал€ 1940 года, стала фраза ћаргариты: «“ак это, стало быть, литераторы за гробом идут?». „ерез мес€ц он умер. ѕоследними словами Ѕулгакова, адресованные роману были: «„тобы знали, чтобы знали…».

»ллюстрации: √еннадий  алиновский

—ергей ѕетров

ћетки:  

ѕроцитировано 3 раз
ѕонравилось: 2 пользовател€м



Tessa_Fiery-Phoenix   обратитьс€ по имени „етверг, 25 —ент€бр€ 2014 г. 14:03 (ссылка)
angreal, да... ћастер и ћаргарита - это больше чем книга! Ёто потр€сающее произведение!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку